Picture of BQL Siam-555

CÁCH BẮT THÓP NGƯỜI THÁI KHI NÓI "KHÔNG" MÀ TƯỞNG "CÓ"

Visible to anyone in the world
Edited by BQL Siam-555, Monday, 21 June 2021, 10:54 AM

LÀM SAO BIẾT KHI NÀO NGƯỜI THÁI NÓI "YES", KHI NÀO "NO"

Điều mà nhiều du học sinh Việt Nam hay những người sinh sống tại Thái Lan hay bỡ ngỡ vào buổi đầu, đó là làm sao biết người bạn Thái Lan của mình đang nói "Có" hay "Không"


Khác với người Việt Nam vốn là dân tộc không giỏi che dấu cảm xúc, người Thái có nét tương đồng dù không giống hẳn 100% với người Nhật. Việc nói không trong quan niệm người Thái là một việc chả thú vị gì, nhất là với người lạ 


Do đó, người Thái đã chế tác cách rất riêng để nói không, mà không dùng từ không. Sau đây là những cách phổ biến, nếu bạn bắt gặp những tình huống này, thì đích thị là KHÔNG bạn nhé


1-lưỡng lự - không đưa câu trả lời dứt khoát

các câu hay gặp sẽ là 

> “ไม่รู้สิ” mai3 ruu4 si2 không biết nữa 

> “ขอดูก่อน” khaaw5 duu1 gaawn2 – để xem nha 

2-lý do

Đôi khi mặt người ta đầy hăng hái nhưng nếu bắt đầu liệt kê nhiều lý do là bạn biết người này đánh bài "chuồn" rồi..

> “อยากไปมากๆเลย แต่ไม่รู้นะว่าจะไปได้รึเปล่า เพราะ…”

yaak2 bpai1 maak3 maak3 leeuy1 dtaae2 mai3 ruu4 na4 waa3 ja2 bpai1 dai3 reu4 bplao2 phraw4...

muốn đi lắm cơ mà không biết đi được không nữa tại vì...

3-bù đắp

>"ยังไม่แน่ใจคราวนี้ แต่คราวหน้าน่าจะได้นะ"

yang1 mai3 naae3 jai1 khraao1 nee4 dtaaek2 khraao1 naa3 naa3 ja2 dai3 na4

lần này chưa chắc lắm, nhưng lần sau thì nhất định nha..


Một manh mối nữa là khi bạn nghe nhắc đến "Vì" "tại" "bởi", đó là lúc đối phương đưa ra lý do vì muốn bù đắp cảm giác tội lỗi khi từ chối bạn, chung qui, họ không muốn làm bạn hụt hẫng đó mà

--

Như vậy bạn đã bỏ túi ba manh mối khi người Thái nói không rồi nhé, lần sau khi người ta trả lời, hãy xem họ đang dùng tình huống nào với bạn nhé

Permalink Add your comment